It’s been two years since the K-drama My Love from the Star ended, but it’s worth a repeat view, as well as a repeat listen to the sweet OST track Hello/Goodbye by Sistar’s Hyorin.

Objective: Scan the chorus for useful words

Let’s focus on the chorus which begins at 0:50 in the MV.
사랑이 왔는데 saranghi wannundae
그댄 떠난대 geudan ttanande
기다렸는데 kidaryanandae
더 볼 수가 없대 do bolsoga opdae
늘 바보처럼 neul babacheorom
흐르는 눈물이 말해 heureunun nunmuri malhae
안녕 이젠 Good bye annyeonijen goodbye

Now, let’s look at each line.
love has come = 사랑이 왔는데
love = 사랑이 sarangi
to come = 오다 oda has been conjugated into the past tense ‘came’

you say you’re leaving = 그댄 떠난대
you = 그댄 geudan is made from 그대 and 는
to leave = 떠나다 ttanada

I waited for you = 기다렸는데
to wait = 기다리다 kidarida

but you say I can’t see you any more = 더 볼 수가 없대
more = 더 do
to see = 보다 poda
cannot, without = 없다 opda

always like a fool = 늘 바보처럼
always = 늘 neul
fool, idiot = 바보 pabo
like an X = X처럼 cheorom

The flowing tears tell me = 흐르는 눈물이 말해
to flow = 흐르다 heureda
tears = 눈물 nunmeul
to talk = 말하다 malhada

Goodbye now, goodbye = 안녕 이젠 Good bye
now = 이젠 ijen is made from 이제 and 는
goodbye = 안녕 annyeong (can also be used for hello!)


Donna Sheffield

Donna Sheffield

Writer at UnitedKpop
British writer and editor living in Japan. Currently studying Japanese, Korean, K-pop dance, and the fine form of 이성종's legs.
Donna Sheffield

Latest posts by Donna Sheffield (see all)

Share.

About Author

British writer and editor living in Japan. Currently studying Japanese, Korean, K-pop dance, and the fine form of 이성종's legs.

ăn dặm kiểu NhậtResponsive WordPress Themenhà cấp 4 nông thônthời trang trẻ emgiày cao gótshop giày nữdownload wordpress pluginsmẫu biệt thự đẹpepichouseáo sơ mi nữhouse beautiful